#زبان_تالشی_گویش_شرق_ماسال

۱ - خفنگ ( xafang ) : شیشه خور چهار چوبه ی در .

« بری خفنگی روک پیگتمه » بر ( bar ) : در . روک ( ruk ) : کوچک .

شیشه خور چهار چوبه ی در را کوچک گرفته ام .

۲ - بر آسون ( bar āsun ) : آستانه ی در .

« هه برآسونی کو منده دیله ندرمه »

در همان آستانه ی در ماند و داخل نیامد .

۳ - کال اشکا ( kāl ?eškā ) : نا پخته و نارس برداشت کردن .

اشکوئه ( ešku?e ) : شکافتن .

« مالت ندوره چایی دم با ای کال اشکا کردره »

مهلت ندادی چای دم بکشد آن را دم نکشیده کشیدی .

۴ - وزه ( vaza ) : پریدن خروس روی مرغ .

« سوکله کرگون وزه کره »

خروس بر روی مرغها سوار میشود .

سوکله ( sukla ) : خروس . کرگ ( karg ) : مرغ . گرگون ( kargun ) :

مرغها .

۵ - تله چایی ( təllačāey ) : چای دیشلمه / قند پهلو .

« به چمه ور ای گله تله چایی به »

بیا نزدم یک عدد چای دیشلمه / قند پهلو بخور .


۶ - ور دلکه ( vardalake ) : در افتادن ، گلاویز شدن .

« چمه همسوئه هنی منه ور دلکه »

همسایه ام باز هم با من در افتاد .
@vajenameh_taleshi
۷ - خاش آلیس ( xāšālis ) : متملق / چاپلوس .

« بازار دره هنی اه خاش آلیسه مردکی ویندمه »

در بازار باز هم آن مرد چاپلوس را دیدم .

آلیشته ( ālište ) : لیسیدن . آلیس ( ālis ) : بلیس .

۸ - آچرده ( āčarde ) : روی علف را قطع کردن .

« همسوئه گا سیره کیله دلکه سیره لیوش آچرده »

گاو همسایه به داخل باغ سیر افتاد و برگهایش را قطع کرد .

۹ - خنگر ( xəngər ) : ترشحات چشم .

« هنته چه چمی خنگر آرییا که آدمی اوئه گری »

طوری درچشمانش ترشح جمع شده بود که آدم اق میگرفت .

اوئه ( uae ) : اق

۱۰ - چفته رزک ( čafta razak ) : چفت فلزی در

« چمه که بری چفته رزک پسیسته »

چفت فلزی در خانه ی ما پاره شده است .

۱۱ - چرش ( čərəš ) : راه افتادن مایعات .

« دشاوه گوله ترکه چرش کره »

کوزه ی دوشاب ترکیده نشت میکند .

۱۲ - ده رنگییه چایی ( də rangiya čāey ) : چای دو رنگ .

« عروسییون کو زمائون ده رنگییه چایی دن »

زما ( zəmā ) : داماد .

در جشنهای عروسی به دامادها چای دو رنگ میدهند .

۱۳ - شوه چره ( šava čara ) : چرای شبانه .

« شوی را رمه ای ده ستی برم شوه چره »

شبها رمه را دوساعتی به چرای شبانه می برم .

۱۴ - آچکه ( āčaka ) : پریدن و شکستن ودل زده شدن .

« آو چمه نه آچکه »

آب به سقف دهانم پرید / آب در حلقم شکست .

نه ( na ) : سقف دهان .

« گیلاس ده من آچکه »

از خوردن گیلاس دل زده شدم .

۱۵ - وشکنا ( vəškənā ) : با چنگ و منقار خاک را زیرو رو کردن .

« کرگن وشکنا دری نه »

مرغها در حال زیر و رو کردن خاک هستند .

وشکنده ( vəškənde ) : زیر و رو کردن .

#گردآورنده_محمدرضا_فدایی_مولوم
و_ن

#عضو_شوید:
@vajenameh_taleshi 👈

کلشکن و چه وچن
(kələškən u če vačen)
مرغ و جوجه هاش
#مریم_محسنی

@vajenameh_taleshi

#زبان_تالشی_گویش_ماسال

۱-تَپَر(tapar):اطمینان،اعتبار

۲-تَتَرکو(tətərko):پشت سر
هم زدن،کوبیدن
۳- تَپلمَه(taplama):لبالب،
لبریز
۴-مَنتَر(mantar):مات و
مبهوت ،شگفت زده
۵-مشتُلُق(moštolog):
مژده
#گردآورنده_فرنگیس_قلیزاده
و_ن

#عضو_شوید:
@vajenameh_taleshi 👈

❤️با معصومانه ترین وناب ترین فرهنگ ایران
#تالش ها
آشنا شوید:
@vajenameh_taleshi

#زبان_تالشی_گویش_ماسال
اصطلاحات تالشی:
1- دیل آتشی سر پری (dil ātaši sar peri): دل روی آتش است منظور : دل واپس بودن
2- دیل موچه به (dil muča be): دل مشت شدن منظور: دلتنگ بودن
3- دیل تاره چینه (dil tāra čine): دل در حال چیدن سبزیهای وحشی و صحرایی است منظور فکر و خیال کردن، دل به هزار راه رفتن
4- دیلی دیله دبه (dili dila dabe): توی دل کسی بودن منظور: حرف دل کسی را حدس زدن
5- دیل برمه (dil bəramə): دل گریه می کند منظور اینست که تو دلش دارد گریه می کند.
#گردآورنده_مریم _محسنی
و_ن

#عضو_شوید:
@vajenameh_taleshi 👈

#زبان_تالشی_گویش_شرق_ماسال

پاره ای ازلغات و اصطلاحات متداول زبان تالشی


۱ - ده سر و دمک ( Də saru də mək ) : دو رو ، نا راست .

۲ - ور وره شه ( Var vare še) : به پهلو رفتن ، کجکجکی رفتن .

« ریجالون کو بی اطیاتینه ور وره را شه »

در محل ریزش و رانش کوه باید با احتیاط و به پهلو راه رفت .

۳ - دول آدوئه ( Daval ādue ) : بی سر و صدا ترک کردن .

« ای وینده اوضا پسه دول آدوشه »

او دید اوضاع مناسب نیست بی سرو صدا محل را ترک کرد .

۴ - جوئه جوئه ( Jua jua) : حیف و میل .

« گاز نداره دا گوشت بره هی خونه گوشتی جوئه جوئه کره »

دندان ندارد تا گوشت بخورد به همین بهانه گوشت را حیف و میل میکند .

۵ - چو جخا ( Čujəxā ) : چوب دواندن ، چوب فروکردن .

جخوئه ( Jəxue ) : بطور افقی فروبردن . جخا ( Jəxā ) : بطور افقی فرو

ببر . پخا ( Pexā ) : به سمت بالا فرو کن . ویخا ( Vixā ) : به سمت پایین فرو کن

۶ - دس به سر ( Das basar ) : از سر دواندن .

« من دس به سرش کرده »

مرا از سر دواند .

۷ - دس به کار ( Dasbakār ) : مشغول شدن .

« دا من ویندشه دس به کار به »

تا مرا دید مشغول شد .

۸ - پا به پیش ( Pābapiš ) : پا پیش گذاشتن .

« اه همیشه پا به پیشه »

او همیشه جلودار است .

۹ - پا به پس ( Pābapas ) : عقب نشستن .

۱۰ - سر به هوا ( Sarbahavā ) : پرت شدن .

« آدم بی سر به هوا مبو »

آدم نباید پرت باشد .
@vajenameh_taleshi

۱۱ - خشکه مجه ( Xəška məje ) : خود را در گیر نکردن .

« اه کارون کو خشکه مجه کره »

او ملاحظه کار است .

۱۲ - دس به جیف ( Dasbajif ) : ولخرج ، لارژ .

۱۳ - پا به ما ( Pā ba mā ) : نزدیک به زایش .

۱۴ - چچول باز ( Čačulbāz) : حقه باز .

۱۵ - نوم ویلک ( Num vilak ) : منحوس .

۱۶ - عوض دگز ( Avaz dagaz ) : تازه کهنه .

۱۷ - ام سر اه سر ( Əmsar aəsar ) : فیصله .

۱۸ - ام پا اه پا ( Əmpā apā) : بی تصمیمی .

۱۹ - دس دس ( Das das ) : مکث .

۲۰ - جیگر جینه ( Jiger jina ) : قناعت .

۲۱ - پر پره کوئه ( Par para kua) : نوعی نفرین پر کوبیدن و مردن .

« ظالیم پر پره کوئه بو بو »

ظالم با پر کوبیدن بمیرد .

۲۲ - سر به سلامت ( Sar ba salāmat) : تسلیت گویی .

« شه یمونا سر به سلامت »

برای عرض تسلیت رفته بودیم .

۲۳ - هزاره دوشی ( Hazāra duši ) : هزار راس بدوشی اصطلاحی در امور دامداری

است که اگر دوشنده ی گاو یا گوسفند و بز و گاومیش را ببینند میگویند و دوشنده در

‏ جواب میگوید : « هزاره صییب » ( Hazāra seieb) : یعنی خودت صاحب هزار راس

‏ باشی .

#گردآورنده_محمدرضا_فدایی_مولوم
و_ن

#عضو_شوید:
@vajenameh_taleshi 👈

❤️پیرَه دَدَه اون قدری بوزونَم


#چَمَه_همرا_ببه:
@vajenameh_taleshi 👈

پریشونه حواسی منکو داره
دیلی کو خونه تاسی منکو داره
ننه ای داد و بیداد دادو بیداد
قدیمه کنه پا سی منکو داره....

زرتشت_فتحی

#کانال_واجه_واج

@vajenameh_taleshi

#زبان_تالشی_گویش_هشبر_میانکوهی


1- اشتَنِشه - ( eştaneşe) - برای خودش
اشتُ بشِ - (eştan bşe) - برایه خودش رفت
2- اشتُ -(eşto) - برای خودت
اشتُ اومَش -(eştan omaş)- برایه خودت اومدی
3-بَوُ - (bao) - برای او
بَوُم بستَ - (baom bsta) - برای او خریدم
4-اَیِ- (aye)- انها
اَیِ بشین - (aye bşin) - انها رفتند
5- چَخونَی - (çacxonay) - برایه همان
چَخونَی اومَبِ -(çaxonay omabe) - برایه همان امده بود.


#گردآورنده_حمید_پورفتحی_مینکو
و_ن

#عضو_شوید:
@vajenameh_taleshi 👈

اگر زبان #تالشی را دوست دارید

 


😍مهمان ما باشید❤️

 


#کانال_واجه_واج:
@vajenameh_taleshi 👈

#زبان_تالشی_گویش_شرق_ماسال

۱ - دونگ (Davang) : گر گرفته ، سنگین .

« چمه کله دونگه » سرم سنگین است .

۲ - دس تنخا ( Das tanxā ) : بی کس و تنها .

« خردنن شه ینه دس تنخایمه »

بچه ها رفته اند تنها شده ام .

۳ - هف کو اه دیم ( Haf ku ?adim ) : دور باد . به فاصله ی هفت کوه آنطرف تر که

اشاره به هرگز مباد یا دور باد مد نظر هست .

« هف کو اه دیم سرطان داره »

دور باد سرطان دارد .

۴ - شراشور ( šarāšur ) : نا آرام ، شرارت خواه ، شرور .

« شرا شوره آدمون کو دوری بکه »

از افراد شرور دوری کن .
@vajenameh_taleshi
۵ - لیسند ( lisand) : محل لیسیدن نمک .

« اورو بی رمه لیسند ببرم »

امروز باید رمه را به محل لیسیدن نمک ببریم .

۶ - وشته ( vašte ) : پریدن . آوشته ( āvašte) : جدا شدن . پوشته ( pəvašte ) : به بالا پریدن . جیوشته ( jivašte ) : رها شدن . دوشته ( davašte ) : فرار کردن . ویوشته ( vivašte ) به پایین پریدن .

۷ - چمه اسکل ( čəma ?skəl ) : خار چشم .

۸ - سوجه ( suja) : بادی که با سوز و سرما همراه باشد .

« زوموستون سوجه داره »

زمستان باد همراه با سوز و سرما دارد .

۹ - چک و پر ژنده ( čəku par žande ) دست و پا زدن ، بال و پر کوبیدن .

« هته لکا چک و پر کوی »

همانجا افتاده بود بال و پر میکوبید .

۱۰ - خاچیک ( xāčik ) میوه ای که از پوست جدا شده باشد .

« ای پونصه خاچیکه ووزم پچینده »

پانصد عدد گردوی از پوست در آمده برچیدم .

۱۱- چلتاس ( čəl tās ) : تاس یا جام چهل کلید . جامی که بر رویش و چهل کلید آهنین متصل به خود ادعیه نوشته باشند و به هنگام بر آوردن حاجات در آن آب ریزند و اوراد و ادعیه بخوانند و بر سر خویش ریزند .
@vajenameh_taleshi
۱۲ - چل منبر ( čəl manbar ) : زیارت چهل منبر در شب عاشورا که درآن حاجتمندان

چهل شمع نذر چهل منبر میکنند و در محله های پر جمعیت تا پاسی از شب موفق به

روشن کردن شمع در چهل منبر مساجد و تکایای مختلف می شوند .

« نذر کرده مه چل منبر شم دچیکاونم »

نذر کرده ام در چهل منبر شمع روشن کنم .

۱۳ - چلینگر ( čəlingar ) : آهنگر .

« چلینگری نه واتمه ای گله داز مرا رچ آکره »

به آهنگر گفتم یک عدد داس برایم درست کند .

۱۴- چم ( čam ) : راست ، هموار .

« ای نا چمه رائیه »

راه ناهمواری است .

۱۵ - درگز( dargaz ) : داسی با دسته ی بلند .

« باغی واشون درگز ژندمه »

علفهای باغ را با داس دسته ی بلند درو کردم .

۱۶ - چو و چوخال ( čuw čuxāl ) : آت و آشغال

« چو و چوخالی فر آده »

آت و آشغال را دور بریز .

۱۷ - پسانه ( pasāna ) : پس انداز .

« اشته پسانه دس مژن »

به پس اندازت دست نزن .

۱۸ -سفته ( səftə ) : صفه ، ایوان .

« چمه سفته کونی کو من منت مروت درییا »

در پایین ایوان خانه ام خواهش و تمنا میکرد .

۱۹ - چیلیک ژنده ( čilik žande ) : هق هق کردن بر اثر گریه ی زیاد .

« هده بره ما چیلیک ژنی »

آنقدر گریسته بود که به هق هق افتاده بود .
@vajenameh_taleshi
۲۰ - خاره آتش ( xāra ātaš ) : آتش ملایم .

« پله / پلا پاتیلی کونی خاره آتش بکه دا دپه ئی »

زیر دیگ برنج را آتش ملایم بگذار تا پخته شود .

۲۱ - خاشه جان ( xāša jān ) : لاغر ، استخوانی .

« خاشه جانه آدمن سبکینه »

افراد لاغر سبک وزن اند .

۲۲ - خاشه کویی ( xāša kuiy ) : کدوی پوست استخوانی .

« ای گله خاشه کویی خری مه »

یک کدوی استخوانی خریدم .

۲۳ - خاله خاله ( xāla xāla ) : تکه تکه .

« دار بلکه خاله خاله آبه »

درخت افتاد تکه تمه شد .

۲۴ -هله روز ( hala ruz ) : روز عادی ، روز غیر بازار .

« هله روزون بازار نشوم »

روزهای عادی بازار نمی روم .

۲۵ - که زما ( ka zəmā ) : داماد سر خانه .

« که زما ژن دده چمه اسکله »

خانه سر داماد خار چشم پدر زن است .
#گردآورنده_محمدرضا_فدایی_مولوم

تَرَه ووز(taravoož):
گردوی تازه
#ماسال_فرنگسی_قلیزاده


#عضو_شوید:
@vajenameh_taleshi 👈

#زبان_تالشی_گویش_ماسال
۱-لوکابر(lokābèr):پوسیدگی
وسط انگشت پا

۲-فوبرَم(fobram):ناله
توام با گریه وزاری

۳-مُقوب(mougob):تمام
کردن، قطع کردن
۴-کرفه مونده(kərfamonda):
گوساله تازه بددنیا آمده

۵_بنوره(bənora):پایه،
بنا ،اساس
#گردآورنده_فرنگیس_قلیزاده
و_ن

#عضو_شوید:
@vajenameh_taleshi 👈

❤️❤️❤️
کانال واجه واج
❤️❤️❤️
برای اونایی که زبان #تالشی رو دوست دارن
👇👇👇👇👇👇
@vajenameh_taleshi

#زبان_تالشی_گویش_ماسال
1- اویین=خنده کوئه (uyin=xanda kua): بسیار شوخ، کسی که با حرفهای خنده دار دوستان را روده بر می کند.
2- ای گله د گله کرده (i gəla dəgəla karde): بحث کردن
3- شوکمت داشته (šukmat dāšte): بد یمن بودن،نحس بودن
4- کرفی آبه (kərafy ābe): عصبانی شدن،از کوره بدر رفتن
5- جی لرز هرده (jilarz harde): تکان همراه با لرز
#گردآورنده_مریم _محسنی
و_ن

#عضو_شوید:
@vajenameh_taleshi 👈

❤️یک قدم برای زبان #تالشی بردار!

 

عضو شو:
👇👇👇👇👇👇
@vajenameh_taleshi

#زبان_تالشی_گویش_شرق_ماسال

۱ - آوز (âvaz) : جدا شو . پوز ( pevaz ) : بپر بالا . جیوز ( jivaz ) : رهاشو .

دوز ( davaz ) : فرار کن . ویوز ( vivaz ) : بپر پایین

۲ - چیکی / چیگی ( čiki/ čigi) : چه کسی .

چیگی پا ؟ = چیکی پا ؟ : پای چه کسی ؟

چیگی سر ؟ = چیکی سر ؟ : سر چه کسی ؟

چیگی که ؟ = چیکی که : خانه ی چه کسی ؟

۳ - درم ( drem ) : شیر بها .

۴ - گشه تمشا ( geša tamšā ) : تماشای عروس .

۵ - تنوی ( Tanavi ) : مهتابی .

هشی درآ / هشته را ( Haši dara / Hašta rā ) : آفتابگیر .

غولام گردش (Gulām gadəš ) : محل دیده بانی .

توضیح : در مناطق روستایی ، منازلی که دارای تالار و بالاخانه اند ، هر سه واژه ی

شماره ۵ مربوط به راهرویی است که از تالار به درب شرقی بالاخانه وصل میشود .

۶ - تلار ( Talār ) : تالار . بالا خونه ( Bālā xuna ) : بالا خانه .

۷- داخیل آدم ( Dāxil ādam ) : داخل آدم اصطلاحی است که شخص آنقدر پست باشد

که نتوان آن را آدم نامید .

« کی اسه ای داخیل آدم زونو »

چه کسی حالا او را آدم میداند .
۸ -داره ونجه ( Dāra vanja ) : شیره درخت ، صمغ .

۹ -دار دکو ( Dār daku ) : دارکوب .

« داردکو داری خله خله کرده »

دارکوب درخت را سوراخ سوراخ کرد .
@vajenameh_taleshi
۱۰ - دازه دم ( Dāza dam ) : قسمت تیزی داس .

ترییه داز ( Tərya dāz ) : داس تیز . کیله داز ( Kila dāz ) : داس کند و غیر برا .

۱۱- دازه کول ( Dāza kul ) : قسمت پشت تیزی داس .

۱۲ - دازه تک ( Dāza tək ) : نوک داس .

۱۳ - دازه دومه ( Dāza duma ) : دسته ی داس .

۱۴ - داز دبر ( Dāz dabər ) : چیزی که با داس بریده شده باشد .

۱۵ - داره واش ( Dāra vāš ) : علف درختی .

۱۶ - دار دبر ( Dār dabər ) : برنده ی درخت .

۱۷ داره چله ( Dāra čəla ) : چکه ی آبی که از درخت به زمین برسد .

۱۸ - داره سایه ( Dāra sāya ) : سایه ی درخت .

۱۹ - داره خاله ( Dāra xāla ) : شاخه ی متوسط درخت .

داره گل ( Dāra gal ) : شاخه ی بزرگ درخت .

‏داره شاقه ( Dāra šāqa ) : شاخه ی کوچک درخت .

۲۰ - داره ریشه ( Dāra riša ) : ریشه ی درخت .

داره پوست ( Dāra pust ) : پوست درخت .

داره کونه ( Dāra kuna ) : حد فاصل ریشه و تنه ی درخت .

#گردآورنده_محمدرضا_فدایی_مولوم

❤️یادِ اون روزای پُر از ساده گی بخیر❤️

🌺عکسهای خاطره انگیزتون را با ما به اشتراک بزارید📹🎥📽

#عضو_شوید:
@vajenameh_taleshi 👈

#زبان_تالشی_گویش_هشبر_میانکوهی


1- بَکَردیم - (bakardim) - می کنم
2- نمَکَرد - (nmakard) - نمی کنم
3- بکَم - (bkam) - بکنم
4-نکَم - (nkam) - نگنم
5- بَموَ - (bamo) - برای من

#گردآورنده_حمید_پورفتحی_مینکو
و_ن

#عضو_شوید:
@vajenameh_taleshi 👈

تَرَه تِرَف(tarateraf):
ترب تازه
#ماسال_فرنگیس_قلیزاده


#عضو_شوید:
@vajenameh_taleshi 👈